黄玲君 Huang Lingjun

   
   
   
   
   

一群麻雀

Eine Schar Spatzen

   
   
在包河,枯草坪的餐桌上 In Baohe auf dem Esstisch einer verdorrten Wiese
一群麻雀 Nimmt eine Schar Spatzen
蹦蹦跳跳,吃午餐 Hüpfend und springend das Mittagessen ein
有着草坪相同的 Die Spatzen haben dieselbe Farbe wie die
颜色。秋阳下 Wiese. In der Herbstsonne
一地剪碎的绒布头 Ist der ganze Boden mit zerschnippelten Flanellköpfen bedeckt
远远的,我站在树下 Weit entfernt stehe ich unter einem Baum
数麻雀:1234……16 Zähle die Spatzen: 1234......16 Stück
它们穿梭不停,像变戏法 Sie eilen unaufhörlich hin und her, als ob ein Zaubertrick
变成17 Sie zu 17
仿佛还会变出更多的 Und scheinbar zu einer noch größeren Anzahl machte
这群居的小家伙 Diese in Gemeinschaft lebenden Burschen
有着乐天派的默契 Haben das stillschweigende Einverständnis von Optimisten getroffen
旁边,走动的人们打搅 Wenn neben ihnen spazierende Menschen stören
便轰地飞上树杈,换个方位 Schwirren sie auf die Astgabeln des Baums, wechseln ihre Plätze
再一齐落下 Und fallen wieder zusammen herab
它们 Sie
从日出一直吃到太阳落山 Essen ununterbrochen vom Sonnenaufgang bis die Sonne hinter den Bergen untergeht
白日越来越短啊,要尽可能的 Die Tage werden immer kürzer, sie wollen so viel wie möglich
多吃 Essen
虽然在我看来,草地上 Auch wenn in meinen Augen auf der Wiese
根本没什么 Eigentlich nichts ist
它们,开始长胖的小身子 Ihre kleinen Körper beginnen, dick zu werden
还将在随后的日子,尽可能的 In den folgenden Tagen müssen sie so dick wie möglich
胖。以抵御 Werden. Um dem
随之而来的严冬 Bald folgenden, strengen Winter die Stirn zu bieten
在这座城市,这个冬天 In dieser Stadt, in diesem Winter
只有它们会留下来陪伴我 Werden nur sie bleiben, um mir Gesellschaft zu leisten
随时奉上简单快乐 Und mir jederzeit eine einfache Freude zu schenken